Aurore Lebrun
Traductrice agréée
anglais-français
Mes services
Traduction anglais-français
Révision
Terminologie
Qui suis-je ?
Traductrice diplômée de l’UQTR (Université du Québec à Trois-Rivières), agréée par l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec), je suis française et travaille comme traductrice indépendante en freelance. Passionnée de littérature et de langues étrangères depuis toute petite, j'adore voyager et découvrir les cultures d’autres pays. Habitant en Guadeloupe dans les Caraïbes et adorant les animaux, je me suis lancée dans la pratique de la plongée sous-marine pour admirer les merveilles de la mer de mes propres yeux.
Diplômes et mentorat
J’ai obtenu plusieurs diplômes à l’UQTR :
- un certificat en anglais ;
- un certificat en traduction ;
- un baccalauréat en traduction (équivalent licence en 3 ans).
​
Pour obtenir mon agrément à l’Ordre (OTTIAQ), j’ai suivi un mentorat de six mois au cours duquel je réalisais des traductions dans divers domaines, je recevais ensuite les corrections et les rétroactions de ma mentor ainsi que ses précieux conseils. J’ai également validé une formation sur l'éthique, la déontologie et les normes de pratique professionnelle et j'adhère au Code de déontologie de l’Ordre qui assure le professionnalisme de ses membres.
Pendant mon cursus universitaire, j’ai été formée à la terminologie et à la révision (unilingue et bilingue), en plus des cours de traduction dans de nombreux domaines (médical, juridique, technique, audiovisuel, financier, publicitaire, etc.)
Je peux traduire tous types de documents et publications, format papier ou électronique.
Je vous propose un travail de qualité associant professionnalisme, précision et disponibilité.
Une traduction, combien ça coûe ?
En fait, la réponse dépend de nombreux paramètres tels que le nombre de mots, la technicité du texte, le temps nécessaire pour les recherches terminologiques.
En fonction de cela, une fois vos documents étudiés, je vous enverrai un devis.